||     首页     ||     艺术资料     ||     最新作品     ||     作品赏析     ||     作品介绍     ||     留言板     ||

本站被访  次

会飞的蒲公英

      童年的我,在初夏,常常和妈妈去小木屋后面的山坡。山坡上盛开着一丛丛火红的的杜鹃、鹅黄的迎春、淡紫的牵牛……我快活地拍着小手,蹦蹦跳跳采摘这些五颜六色的花儿、可妈妈却总是轻轻地挽着我走到山坡的另一侧,那里开满了一朵朵白色的小花儿,花儿怪逗人的:圆圆的脑袋,白白的茸毛,风一吹,就轻盈地飞了起来,飞呀飞,飞得老高老高的,我费了好大的劲,才抓住一朵飞在空中的小白花儿。
      妈妈说;“这是蒲公英,它从不满足于待在偏僻的角落,最喜欢到外而的世界去闯荡。”
      妈妈的话,在我幼小的心灵里留下了很深的印象,晚上,我常常梦见自己变成了一朵白色的蒲公英,在广阔的世界上空飘荡。
      不久,我上小学了,妈妈缝了个花书包给我,书包上绣着几朵白色的蒲公英,花旁还歪歪斜斜地绣着几个字—一会飞的蒲公英。每天,我就像一朵快乐的蒲公英,在小木屋到学校的山路上飞来飞去。
      一个有风的黄昏。我从学校跑回家,高兴地拉着妈妈来到开满蒲公英的山坡。我把老师刚刚教的儿歌《蒲公英的种子》唱给妈妈听,我一边唱一边在浦公英丛中跳来跳去、一朵朵白色的小花儿在我的歌声中轻轻飘上了天空。妈妈的神情有些激动,目光亮亮的,深情地追随着那一朵朵飘飞远去的小白花儿。
      从妈妈的目光里我仿佛看到了晚上常常做的那个梦:一朵白色的蒲公英,在轻风的吹送下,飞呀飞,飞过一间间古旧的小木屋,飞过一片片茂密的山林,飞进金色的阳光中……
      带着这个白色的梦,我考上了中学。那个绣着蒲公英的花书包旧了破了,有几个深夜,妈妈把花书包放在桌上,望了好久好久。后来,妈妈又守着小油灯,为我做了一件蓝色的连衣裙,裙上绣着一朵白色的蒲公英。每天,我穿着蓝色的连衣裙,在学校和山村的大路上飞来飞去。
      几年之后,一张从遥远的地方飞来的大学录取通知书,使我那关于蒲公英的梦更真切了。临别前的一个黄昏,风很大,妈妈和我不知不觉来到了小木屋后的山坡。山坡上一朵朵蒲公英飞得比以往更高了。我惊讶地睁大了双眼。妈妈站在了我不远的地方,眼睛里含着泪花。暮色渐浓,我和妈妈默默地往回走,快到小木屋时,妈妈拉了拉我的手,轻轻地说:“孩子,你算是一朵会飞的蒲公英了,但你还要飞得更高一些。”
      从此,我牢牢记住了妈妈的话,开始尽情地在大学的林阴小道上飞来飞去。
      一年后,我把从林阴小道上飞进报纸和杂志的诗行寄给了山里的妈妈,并写了一段话:“妈妈,从你身边飞出的那朵娇嫩的蒲公英不仅学会了飞,而且还懂得了怎样才能飞得更高了。”
      很快,妈妈回信了,信里夹了一幅水彩画:一片蓝色的天空下,有一座开满了白色蒲公英的小山坡,画上题有一行字:山里的孩子。
      从这幅画里,我读出了妈妈心中那份诚挚的向往——
      蓝天下,一群群孩子,明亮的双眸,痴痴地凝望着山坡上一朵朵白色的蒲公英,口里欢快地唱着:我是一颗蒲公英的种子……
      这不正是每一个山里母亲期待的吗?

 

                藝術简歷
      楊鳳聚,字寅生,筆名蒲公英。生於山东青島,大學學歷,青島園林規劃設計院高級工程師,山東、青島市美術家協會、中華詩詞學會、中國楹聯學會會員。高級美術師。2009年創建了加拿大洛磯山美術家協會,任首席主席。

     楊鳳聚先生從事藝術設計,美術創作多年,同時在詩詞、楹聯創作也累累碩果,在中國曾多次參加全國、省、市美展,其詩詞、楹聯作品曾多次發表於全國和省、市報刊。

      美術創作:中國畫《五雀鬧春》膺獲全國市縣文聯邀請著名書畫家作品展優秀獎,並編入《全國著名書畫家作品集》,國際書畫篆刻 叢書第二卷《當今墨採集》,中國畫《報春》編入《世界名錄》。篆刻作品入編《當代刻字藝術家精品大觀》。書法作品入選《首屆山東省畫家現代書法展覽》,中國畫《綠梅》入選《迎香港回歸祖國山東美術書法作品展》。油画作品入选《山東省首届小油畫展》。

      诗词、楹联作品多次发表于《琴岛诗刊》、《华夏吟友》、《中國当代楹聯藝術家大词典》、《中國当代楹坛千家论典》、《中國当代诗词藝術家大词典》、《中國当诗词家大典》、中國对聯年鉴》(2000年卷)等。其艺术成就及创作被编入多种艺术经典,作品分别被山东、青岛美术馆等艺术机构及中外友好人士收藏。

     20084月出版《凤聚诗词》第一集。20115月出版《凤聚诗词》第二集及《凤聚書画選集》第一集。

    如今,楊先生同家人一起定居北美,雄渾瑰麗的洛磯山脈賦予了畫家新的靈感,他正用他的詩書畫印知识盡情描繪大自然的無限美景,記錄下人間的動人時刻,抒發他對生活的感悟和熱愛。楊先生在卡爾加里中加文教協會中文學校、卡城華人文化社等開設中國書畫班,傳授國畫技藝。现代表加拿大洛矶山美术家协會与卡城中医药协会合作举办国画学习班。楊先生多次举办畫展,受到中外藝術家與藝術愛好者的好平、肯定並收藏。楊先生還積極參與當地華人社團的文化活動,為弘揚中華文化孜孜不倦,筆耕不輟。现正在探索中西合璧之路,他认为郎世宁、徐悲鸿、林风眠等许多老前辈早已开创先河。后辈应继承发扬光大。

      楊鳳聚先生,來自美麗的中國山東海濱城市青島,是一位勤懇耕耘的書畫家。其童年受家训即始學習詩書畫印,研修漢字的真草隸篆各種書體。中學時期,他先後拜了幾位名師,學習西畫、國畫、楹聯學和格律詩詞,打下了堅實的國學基礎。其對書畫诗词等藝術的熱愛紮根于博大精深的中華文化土壤裏,其寫意花鳥山水畫中的一木一石,人物、翎毛花卉等,都反映出畫家對生活的認知和感情。

      楊先生的畫有的優雅婉約,有的熱情豪放,既融匯了西畫寫實之長,又發揮了國畫寫意之妙。畫家的思緒情感寄託期間,意境脫俗,清新撲面。經過眾多名師指點,古人作品的臨摹借鑒,再加上自己数十年如一日的刻苦磨練,楊先生形成了自己的風格特點。他用古樸蒼勁,灑脫飄逸的筆觸將大自然的花鳥山水,生活中的情趣百態刻畫得淋漓盡致。借用外枯中膏,質而實綺來形容他的畫風恰到好處:古拙的外形流露出厚重的質地和耐人尋味的內涵,畫面的整體靈動和綺麗躍然紙上。其信條:一個中國書畫家應詩書畫印齊銘。

 

Brief Introduction of Yang Fengju’s Artwork
     

Yang Fengju, alias of Yinsheng, penname of Dandelion, was born in Qingdao, Shandong Province with the educational background of university. He is a senior engineer of Qingdao Garden Planning and Designing Institute, a member of Shandong Artist Association, Qingdao Artist Association, China Poem Academy and China Couplet Academy and a senior artist. As the chief chairman, he initiated the Rocky Mountain Artists Association of Canada (RAAC) in 2009.

With years of experience in art design and creation, Mr. Yang Fengju has published a lot of artworks and traditional Chinese poems and couplets, which were ever exhibited in national, provincial and local art shows and appeared in various newspaper and magazines.

Art creations: The traditional Chinese painting Wu Que Nao Chun (Five Lucky Birds Celebrating the Spring) has won the excellent prize in the Art Show of Famous Artists invited by China Culture Association and was included in the Collection of Works of National Famous Artists, volume No.2 of the Contemporary Chinese Painting Collection; the traditional Chinese painting Forecast of Spring was also collected by the World Catalog. His seal cutting works were included in the Collection of Contemporary Seal Cutting Artists. His calligraphic works were included in the First Contemporary Artist’s Calligraphy of Shandong Province. His traditional Chinese painting Green Plum Blossom was also collected by the art works exhibition in Shandong Province during the coming-back of Hong Kong. His painting works were included in the First Small Painting Show in Shandong Province.

His poems and couplets were published in Qingdao Poem Journal, Chinese Poets, Contemporary Chinese Couplet Artist Dictionary, Contemporary Chinese Couplet Artist Index, Contemporary Chinese Poet Dictionary, Contemporary Chinese Poet Index and Chinese Couplet Yearbook (2000 edition), etc. His artworks were included in various classics and collected by art galleries in Qingdao and Shandong Province.

In April 2008, the fist volume of Fengju’s Poem was published, and the second volume as well as the first volume of Fengju’s Calligraphy and Paiting Collection were published in May 2011.

At present, Mr. Yang and his family are living in North America. The great Rocky Mountains have granted him new inspirations to describe the infinite beauty of the nature, record the affecting moments and express his realization and enthusiasm to life. Mr. Yang has opened traditional Chinese calligraphy and painting classes in Calgary China-Canada Culture Association Chinese School and Calgary Chinese Culture Society, and also represents the Canadian Rocky Mountain Artist Association to hold Chinese Painting Classes together with Calgary Chinese Traditional Medicine Association. Mr. Yang actively participates in cultural activities in local Chinese communities to diligently promote Chinese culture. He is now probing the way jointing Chinese culture and western culture, and inherits the achievements of predecessors such as Lang Shining, Xu Beihong and Lin Fengmian, etc.

Mr. Yang was born in Qingdao, a beautiful coastal city, and is a hardworking artist. He has started to learn poem, calligraphy, painting and seal cutting and research various letterforms since he was a child. During his middle school years, he visited several famous masters to learn western painting, traditional Chinese painting, couplet and poetry and built a steady foundation on art. His passion for poetry and painting roots in his great love to the Chinese culture. The scenes and figures in his painting works can reflect his cognition and love to life.

        Among his painting works, some are graceful and restrained, and some are passionate, which both melt with western realism and reflect freehand brushwork in traditional Chinese painting. Mr. Yang has formed his own style through direction of famous masters, simulation of ancient works and his own diligence. Mr. Yang is now able to use these skills mixed with his unique style to create stunning paintings with a hint of liveliness. A Chinese saying “Dry outside with lively inside; fantasy buried in simplicity” can be used to describe his painting style. His belief is that “a Chinese artist should be versatile simultaneously on poem, calligraphy, painting and seal cutting.”

 

青岛市新泰路3号2号楼303室      tei:0532-85855778     手机:13006530137  
加拿大卡尔加里   tel:001-250-3728588   E-mail:yfj624@hotmail.com   QQ:894854170

备案序号:鲁ICP备06018880号

公安局备案登记号 公安局网上报警岗亭